الشيخ الأميني ( مترجم : جمعي از مترجمين )
مقدمة 65
الغدير ( فارسي )
جز پور برازندهء ( احمد ) بجهان كيست ؟ دلداده ز كف و إله و شيداى حقيقت در يارى حق فاش و عيان تاخت بميدان جان باخته نهراسد از اعداى حقيقت بىمزد در اين راه بكوشيد و سرانجام پيروز شد اندر ره احياى حقيقت * * * بس پرده كه از چهره بدعت بفكندى اى همره و همراز و هم آواى حقيقت تا راه عيان گشت ز بيراهه و گرديد مكَّار و مزوّر هله رسواى حقيقت اين رمز « غدير » است كه چون معجزه گرديد پاينده و جاويد ، مزاياى حقيقت پس شاد زى از ياد مدام ايندم و ميدان فردا است مقرّ تو به مأواى حقيقت اين ترجمهء ( واحدى ) از ( آل جمال ) است گل چيده ز گلزار مصّفاى حقيقت 8 - قصيدهء غراى ديگرى است از اديب فقيد گرانمايه مرحوم شيخ محمّد رضا خالصى كاظمى كه قسمتى از آن در اينجا نقل و ترجمه مىشود و علاقمندان بعلم و ادب را براى استفادهء از تمامى آثار نغز ايشان بمتن مجلد هفتم از « الغدير » راهنمائى مينمائيم : انّ ( الامينىّ ) شئا من مضى بسعيه المشكور بين الورى آيات فضل اللَّه قد فصّلت رتّلها في الناس من ابصرا عيلم علم لم يزل مدّه يطفح حتى اخجل الابحرا